私と友人達が英語が分からなかったことによって、高校時代の友人の結婚式を不幸にしてしまった


****私は見た!!不幸な結婚式121****

http://ai.2ch.sc/test/read.cgi/sousai/1390868396/


506: 愛と死の名無しさん 2014/03/15(土) 00:36:52.41 .net

私と友人達で不幸にしてしまった結婚式
新郎新婦は高校時代の友人で、英文科の高校卒業後、
新郎は海外の大学に進学、新婦は英語とは全く違う分野の大学に進学した。
という経歴



          








で、私や一緒に来ていた友人達は新婦の大学時代の友人、英語はからきし。
式はとても和やかで素敵だった。中盤に、
新郎の大学時代のご友人のスピーチがあった。
海外の人。もちろん、英語。
ジョークを織り交ぜながらのスピーチだったようで会場は笑いの渦。
会場に居る人たちは、新郎新婦の高校時代のご友人方(英語堪能)、
新郎新婦のご親戚(皆様学があり英語もできる)、
新郎の大学時代の友人(ほぼ日本人じゃない。もちろん英語堪能)
とこんな感じで、英語がわからないのは私たちくらいだった。

最初、急に英語で始まったからぽかーんとしちゃって、
まわりの笑い声で我に返りあわてて内容もわからずに笑ったのだけれど、
愛想笑いだというのが周りにだんだんバレて、微妙な雰囲気に。
スピーチをしていたご友人も微妙な顔をしてしめてしまった。

その日に来ていた大学の友人の中では英語ができる友達に後から聞くと、
いちぶんいちぶんが短くわかりやすい簡単な文章で、
気を使ってくれたんだなあというようなスピーチだったそうな。
とてもすてきな式だったため、
自分の学の無さが台無しにしてしまったのだと自己嫌悪



          
507: 愛と死の名無しさん 2014/03/15(土) 00:45:57.71 .net

なんかどんまい…



          
508: 愛と死の名無しさん 2014/03/15(土) 01:16:20.63 .net

>>506
そこで逆恨みするのがクズ
自己嫌悪するのは正常な感覚だよ



          
509: 愛と死の名無しさん 2014/03/15(土) 06:21:34.66 .net

逆恨みとかされてないよな?
不幸にもなってないと思うしどんまいやで



          
510: 愛と死の名無しさん 2014/03/15(土) 11:45:21.09 .net

別に自己嫌悪する必要もないと思う
いくら丁寧なスピーチでも分からない人間からしたら宇宙語と同じ



          
511: 愛と死の名無しさん 2014/03/15(土) 11:52:08.80 .net

大学出といて「学がない」とは、糞の役にも立たない大学だったのか…。



          
512: 愛と死の名無しさん 2014/03/15(土) 12:00:00.85 .net

>>511
いくら簡単でも英文科卒だのネイティブだのそっち基準だと
関係ない学部卒だと余程意図して学ばないと無理でしょ…
海外旅行好きとか会社でTOEIC○点以上求められるとかさ






関連記事


























  • 12c0d43f
  • この記事が気に入ったら
    いいね!しよう
    楽しくて読み放題の記事♪

    オススメサイト新着記事

    • 12c0d43f

    コメント一覧

    1. 名無しの墓場 ID:320600

      いくら英語に関係ない学部でも簡単に話してくれたのがわからないって相当なFか勉強してなかったかなんだよなあ。
      理系でも卒業までには英語は必ずやるわけだし。むしろ出来ないで日本語文献だけでなんとかするの?ありえない。

      Reply
    2. 名無しの墓場 ID:320604

      >最初、急に英語で始まったからぽかーんとしちゃって、
      >まわりの笑い声で我に返りあわてて内容もわからずに笑ったのだけれど、
      >愛想笑いだというのが周りにだんだんバレて、微妙な雰囲気に。
      >スピーチをしていたご友人も微妙な顔をしてしめてしまった。

      こんな程度じゃ台無しにはならないと思うのだけど…
      よっぽど愛想笑いがヘタクソだったとか?

      Reply
    3. 名無しの墓場 ID:320606

      日本にいるなら日本語使え、毛唐

      Reply
    4. 名無しの墓場 ID:320612

      英語だということで、聞き流してたんじゃないのかな~
      日本人は、外国語を日本語に訳すから訳が分からなくなるって聞いたことがある
      外国語は外国語で、日本語は日本語で分かるようになれば何の問題もなくコミュニケーションが出来るようになるよ
      英語が分からない→×
      英語を分かるようにする努力をする→〇
      それが大切

      Reply
    5. 名無しの墓場 ID:320616

      日本では日本語だけで高等教育が受けられるから、英語を学ぶ必然性が他国より薄いんだよね

      Reply
    6. 名無しの墓場 ID:320620

      英語なんぞわかる必要がない。

      Reply
    7. 名無しの墓場 ID:320622

      理系でした。文献は基本英語だったので読むのは不自由しないが、聞く、話す、は苦手です。特に話すのは。
      中3の英語も怪しい妻の方が海外旅行慣れしてるので話すことが出来ます。
      習うより慣れろ、ですね。

      Reply
    8. 名無しの墓場 ID:320625

      聞く能力は日本じゃ余り養われないからね。
      簡単な文章でも発音を省略する部分とかあるから、日本式リスニングテストの結果も当てにならない。

      Reply
    9. 名無しの墓場 ID:320628

      簡単な英語って言ったって英文科、外国人基準だから分からなくても仕方ないだろ

      Reply
    10. 名無しの墓場 ID:320631

      多分つられて笑ったけど
      笑うタイミングがズレて浮いてたとかじゃないかな
      結婚式なんて全く笑わない年寄りの親戚とかもいるんだから
      普通はバレるわけない

      Reply
    11. 名無しの墓場 ID:320634

      ※5
      他国より薄いとしても、英語そのものが高等教育の一環じゃん

      Reply
    12. 名無しの墓場 ID:320638

      逆恨みは勿論、自己嫌悪も必要ないと思うけど
      よくわからん

      Reply
    13. 名無しの墓場 ID:320641

      受験英語とネイティブな英語は別物だしね
      現役医大生の知り合いといる時に外国人に道を聞かれた事があるけど知り合いは何の役にもたたなかったよ

      Reply
    14. 名無しの墓場 ID:320644

      英会話で使うようなジョークなんて、大学の英語教育でもそうそうやらないだろ

      Reply
    15. 名無しの墓場 ID:320650

      分からないなら周りに変に合わせずに聞いてるだけでいいと思うけどな
      新郎新婦だって友達なら英語分からないの知ってるだろうし
      まぁ自分が思ってるほど周りは全然気にしてないからもう忘れられてるよ

      Reply
    16. 名無しの墓場 ID:320654

      読むのと喋ってるのを聞き取るのは別
      いきなり外人に英語のスピーチされて聞き取れないのは仕方ないと思うがな

      報告者叩いてるのが学歴コンプのやつにしか見えない

      Reply
    17. 名無しの墓場 ID:320658

      愛想笑いしてあげただけでも十分がんばったと思うよー

      Reply
    18. 名無しの墓場 ID:320662

      なんだ、てっきり
      すごいスラングでスピーチでもしたのかと思ったら
      英語聞き取れないだけの話かよ…

      別にまわりも大して気にしてないだろ

      Reply
    19. 名無しの墓場 ID:320666

      日本にいる限りは英語できなくても困らないからねぇ。

      愛想笑いはしない方がいいと思うよ。
      外国人はもとより、日本人だって不快に思うことあるし。

      Reply
    20. 名無しの墓場 ID:320669

      英語でジョーク言われても理解するのにワンテンポ遅れるから辛いわ

      Reply
    21. 名無しの墓場 ID:320673

      日本にいるなら日本語使えでFA
      日本人だから英語できなくて当たり前
      報告者は気にすることない

      Reply
    22. 名無しの墓場 ID:320677

      英語できる方だけど、色んな人が集まる中で
      英語スピーチは配慮ないと思うわ。

      Reply
    23. 名無しの墓場 ID:320680

      この間上野でスウェーデン人に道聞かれたけど全く聞き取れなかった
      ゆっくり話してもらっても巻き舌で何かわかんない

      通りかかった別の人に訳してもらって
      道は自分が知ってたから案内できたけど
      聞き取るのってまず無理ね

      Reply
    24. 名無しの墓場 ID:320684

      聞き取れなかったくらいなら大丈夫だと思う
      なんで日本語でスピーチしないんだとか文句言ったら最悪だけど

      Reply
    25. 名無しの墓場 ID:320688

      訛りのキツいネイティブの人だと、教科書英語と違いすぎて聞き取れないことは良くあるし
      学校でちゃんと勉強しても、普段の生活で使わなきゃ忘れるもんだし、わからなくても仕方ないよ

      Reply
    26. 名無しの墓場 ID:320692

      大学時代の友人なんて枠だったらそんな目立つ席にいるわけでもないだろうに、よっぽど目立つような笑い方だったんだろうか。
      分からなかったら声出さずににこにこしてるだけでいいような気がするけどなぁ。
      他の人は主役の方ばっかり見てるはずなんだから。
      スピーチの人もこの人に向かってだけ喋ってるわけじゃないんだから目立たなければそんな影響もないような。

      Reply
    27. 名無しの墓場 ID:320696

      これは無理だよ
      リラックスしてたりこれからリスニングするぞ!って時とは違う
      いきなり披露宴で英語スピーチ始まったら緊張と焦りで聞き取れないって

      Reply
    28. 名無しの墓場 ID:320700

      うちの式に呼んだイギリス人はどや顔で日本語喋ってたけどな
      他の友達に受付頼んだら、自分もやりたいって大変だったw

      Reply
    29. 名無しの墓場 ID:320704

      ※11
      英語も高等教育とかいう問題以前に、英語が読めないと、そもそも学ぶことが出来ない国も少なくないんだよ
      日本語が読めないと、小1の算数の教科書すら読めないでしょ?それと一緒
      かつての日本みたいに、その国にそれまでなかった概念の言葉を、その国の言語で表して母国語化させる例ってあんまりないからね
      母国語だけで大学レベルの学問ができるって、ホント稀有なんだよ
      がっつり取り組むなら、英語の文献も読む必要が出てくるけど、読まないなら読まないでも、そんなに困らない

      ついでに、読み書きすることと英会話はまた別だからねー
      ※1の的外れっぷりが酷いw

      報告の内容については、場を白けさせるレベルの愛想笑いというのも意味不明だし、その程度で結婚式を台無しってどんだけ自意識過剰なの、としか

      Reply
    30. 名無しの墓場 ID:320708

      日本で日本人どうしの結婚式で英語でスピーチする方が配慮なさすぎ
      テーブルスピーチで何の準備もなく司会者からいきなりフられたなら仕方ないが

      Reply
    31. 名無しの墓場 ID:320712

      新婦ももっと気を使えって話だ前もって知らせとくとかさ

      Reply
    32. 名無しの墓場 ID:320716

      友人の結婚式では、これまた友人のスコットランド人がスピーチをした
      自分達以外はその彼のことを知らないから、「まさか英語で…!?」という緊張が走ったのがよく分かったよ
      とても流暢な日本語で、かつ含蓄のあるよいスピーチでございました

      Reply
    33. 名無しの墓場 ID:320720

      普通にニコニコしてればいいのに

      Reply
    34. 名無しの墓場 ID:320724

      新婦の気遣いが足りんような気が

      Reply
    35. 名無しの墓場 ID:320727

      普段から英語に興味ないと、突然前触れもなく英語話されても頭ついていかないよね
      英語ですよ!聞き取りなさい!って言われたらたら能力低くてもなんとか切り替えようとするけど

      Reply
    36. 名無しの墓場 ID:320731

      英語なんて国が違えば訛りで全然分からんわ

      Reply
    37. 名無しの墓場 ID:320735

      英語でスピーチするのは良いけど、日本で日本人の結婚式だから和訳を言うとかスクリーンに出すとか配慮しない方が微妙

      Reply
    38. 名無しの墓場 ID:320739

      英語が喋れて当たり前という新郎新婦の驕りが原因だろう。
      喋れて無い人は呼ばないなどと配慮するべきだった。

      Reply
    39. 名無しの墓場 ID:320742

      >>508>>511は池沼の中坊

      Reply
    40. 名無しの墓場 ID:320746

      これは新婦の説明不足だろう
      内輪の盛り上がりで英語だったんだろうけど
      英語絡みじゃない友人で何も知らないならそりゃうろたえるわ

      Reply
    41. 名無しの墓場 ID:320750

      まぁ、これは気の毒だワナ。英語なんて中高大とそれなりに勉強してきても、毎日使ってなければタダの雑音だって。余程のF欄だのブーたれてる奴らはよっぽどできるんだろうなぁ。海外旅行に行って、現地人と雑談できるレベルが標準なんかね。

      Reply
    42. 名無しの墓場 ID:320754

      一文一文が短くわかりやすい簡単な文章にしてくれたのに大卒で分からないとかないだろ
      英語だから最初から聞く気なんて無かったんでしょ
      そもそも結婚式のお祝いスピーチとか身内以外でちゃんと聞いてる人いない

      Reply
    43. 名無しの墓場 ID:320758

      論文によく使われる単語ならわかるけど会話文は単語わからん

      Reply
    44. 名無しの墓場 ID:320762

      ※42
      また読み書きと英会話の区別ができない人かよ…
      内容そのものがどんだけ簡単でも、聞き慣れてない言語なんて理解以前に聞き取れないんだよ

      Reply
    45. 名無しの墓場 ID:320766

      英語の長文は読めても英語の簡単な日常会話すら聞き取れる自信はないから
      英語は筆談でお願いしたい
      意味は知ってても読みを知らない単語がたくさんあるし、読みを知っててもネイティブが話すと違う言葉に聞こえるんだよね

      Reply
    46. 名無しの墓場 ID:320770

      報告者が自意識過剰
      おまえごときが英語を聞き取れないだけで
      結婚式が不幸になったとか
      おこがましいにもほどがあるわ

      Reply
    47. 名無しの墓場 ID:320776

      英語が出来なくてタヒぬ訳じゃないんだからさ・・・
      ていうか英語圏での結婚式じゃないのにそこまで自己嫌悪とかどんだけだよ。

      Reply
    48. 名無しの墓場 ID:320780

      大学が国文学とか英語の文献を読むことのない学科だったら、大学のランクに関わらず英語が分からなくてもおかしくない。
      更にいえば、ネイティブの英語と日本で習う英語は違うし、スピーチだから簡単な文章であっても今まで聞いたことない言葉が出たり流暢過ぎてうまく聞き取れなかったりするだろうから、仕方ない。
      ただ、そこで開き直らずに申し訳ないと思うあたり、ネットで散々disってる人より断然人間が出来てると思う。

      Reply
    49. 名無しの墓場 ID:320783

      ほかの客が笑ってるかどうかなんかいちいち見るか?

      Reply
    50. 名無しの墓場 ID:320789

      ※49
      普通見ないし終始ニコニコしてりゃ怪しまれもしない
      仮に見られてたとしてもどんだけ演技下手なんだよ

      Reply
    51. 名無しの墓場 ID:320793

      仕方ないとか読み聞きは違うとかわからないとか・・・
      日本の英語教育ってこんなにレベル低かったのか
      帰国子女で大学から日本だから知らなかったわ※44ごめんよ

      Reply
    52. 名無しの墓場 ID:320796

      アメリカの大学のおバカ学部を優秀()な成績で卒業したけど、こういう席で日本語喋れない外国人って何なの?と思う。
      自分だって教授が言ったことが聞き取れなくって周りに合わせて適当に笑った事一回や二回じゃなかったから、この報告者は気にしすぎか、周りがどんびいたのは他に理由がありそうな気がするけど…。

      Reply
    53. 名無しの墓場 ID:320800

      ※51
      そっか
      だから日本語が不自由なのか
      気づかなくてごめんよ

      Reply
    54. 名無しの墓場 ID:320804

      わからないなら無理に笑わずただずっとニコニコしてればいいよ
      自虐ギャグ→知ってる人や身内だけ笑うみたいな時に笑ったら失礼な奴だし
      見栄はってるの恥ずかしいし

      Reply
    55. 名無しの墓場 ID:320808

      新郎新婦の両親、兄弟、叔父叔母たち親戚一同皆揃って英語に堪能ってすごいね

      Reply
    56. 名無しの墓場 ID:320812

      たとえ日本語のスピーチでも知ったかは恥をかくよ

      Reply
    57. 名無しの墓場 ID:320816

      >>511 は謙遜とかお世辞とかを真に受けちゃうタイプの人間なんだろうなぁ。

      Reply
    58. 名無しの墓場 ID:320819

      ※51
      帰国子女なら尚更、日本人は母国語だけ知ってれば、国内で何一つ不自由することがないことの価値が理解できそうなものなのに、もったいないことしてるなあ

      Reply
    59. 名無しの墓場 ID:320823

      ごめん。旧制○○大みたいなとこ出てるが商学部なんで道聞かれてもわかんねーっす

      Reply
    60. 名無しの墓場 ID:320826

      通訳の人つけてくれよ

      Reply
    61. 名無し ID:320830

      単なる手配ミス

      Reply
    62. 名無しの墓場 ID:320833

      自分は結婚式のスピーチなんぞ日本人が日本語でやってるのもろくに聞いてないよ
      まさか知恵⚫でスピーチが聞き取れなくて笑いどころで笑わないのはマナー違反とか言われたの?

      Reply
    63. 名無しの墓場 ID:320837

      聞く、話すが出来ないのは日本の英語教育の問題点だよな。大学の後輩にイギリス人の友達を紹介したら筆談になってたのはちょっと先輩として情けなかった。うちの大学、理系で一応は偏差値65なんだが。
      まあスピーチの内容がちょっと想像つかんがどんなにゆっくりとセンテンスを区切って話しても日本の英語教育だとネイティブの使うイディオム(熟語)とか言葉遊び(韻文やダジャレに近いもの)なんかは普段から意思伝達の手段として英語に触れていないとわからんよな。昔マイケル・ジャクソンのビート・イットをそれを叩けだと思ってた奴がいたもの。

      Reply
    64. 名無しの墓場 ID:320839

      披露宴の目的考えれば、通訳役用意しとけばよかったがあとのまつり

      Reply
    65. 名無しの墓場 ID:320843

      よくわからんけど英語のジョークって愛想笑いで対応できないもんなの?日本語のスピーチですら愛想笑いしてるんだが。

      Reply
    66. 名無しの墓場 ID:320849

      別にいんじゃね?欧州でも田舎だと英語なんてそこそこいいホテル以外じゃ通用しねーし
      観光地でもないとこの道端の売店のオバチャンでも簡単な英語なら喋れるインドがむしろスゴイレベル

      まあそういうとこでも、大企業に勤めてる大卒は皆英語喋ってたけど

      Reply
    67. 名無しの墓場 ID:320852

      あとよく日本の英語教育がダメって言われるけど、
      最初に構文覚えさすのはアリだと思うよ
      聞き取りはしつこく聞き返せば何とかなるが、喋りたいことを組み立てられなかったら会話ができん
      講演とかは辛いけどな
      あとは度胸よ

      まあそれもあくまで基本の話であって、大学教育ではまた違うんだろうが、俺は高卒なんで分からん
      すまんな

      Reply
    68. 名無しの墓場 ID:320857

      前もって言ってくれればよかったのにね、新婦さん。
      ドンマイ!

      Reply
    69. 名無しの墓場 ID:320861

      いわゆる内輪受けで一握りの人が盛り上がってる披露宴と同じじゃん。
      新婦が悪いわ。

      Reply
    70. 名無しの墓場 ID:320867

      愛想笑いなんかしないで堂々と真顔で飯でも喰ってたらいい。その方が逆に潔い。
      会場のしらけた反応の8割は多分投稿者の心が作り出した幻だよ。

      Reply
    71. 名無しの墓場 ID:320873

      15歳はファイブティーンだから。今日も一日がんばるか!

      Reply
    72. 名無しの墓場 ID:320877

      多少英語を大学でも続けたり他言語だったりしたら
      平易な文はわかるけどだいぶ離れてたらわからないと思うよ…
      ただ英語が一定以上できるとシンプルな分だったら誰でも理解できるはずって
      勘違いしてしまう気持ちもわかる。
      とりあえず気にすることないと思う。

      Reply
    73. 名無しの墓場 ID:320880

      タイトル間違ってんじゃん…。
      「大学時代の友人の結婚式」だろ!
      まとめてくれるのはありがたいけど、こういうの止めてくれ。

      Reply

    コメントを残す